Anu Koskivirta
Suomen sota (1808–1809) ja liittäminen Venäjän keisarikuntaan loivat kansainvälistä ja kotoperäistäkin kysyntää Suomen historiaa käsitteleville kokonaisesityksille. Ennen Suomen omia oppineita teoksen Suomen historiasta ehti julkaista kaksi saksankielistä kirjoittajaa. Näissä näkökulmiltaan vastakkaisissa rekonstruktioissa kävivät historiapoliittista kamppailua Suomen entinen ja uusi valtiollinen kehys, Ruotsi ja Venäjä. Tässä tekstissä keskitytään teoksista myöhemmän ja heikommin tunnetun, Versuch über die Geschichte des Grossfürstentums Finnlandin (1821) taustoihin ja tekijän henkilökuvaan.
Venäjän diplomaatin Peter von Gerschaun (1778–1854) kirjoittama Versuch über die Geschichte des Grossfürstentums Finnland syntyi vastakirjaksi greifswaldilaisen Ruotsin alamaisen Friedrich Rühsin (1779–1820) teokselle Finland und seine Bewohner (1808–1809). Rühs oli valistusajan maailmanhistorioitsija August Ludwig von Schlözerin oppilas, joka saavutti vuonna 1810 tunnustetun aseman Preussin pääkaupunkiin Berliinin perustetun yliopiston historian professorina. Hänen yleisesityksensä Suomen historiasta levitti saksan-, flaamin- ja ruotsinkielisinä painoksina 1810-luvun Eurooppaan kielteistä käsitystä Venäjän vaikutuksesta Suomen kohtaloihin – menneisyyden ohella myös tulevaisuusodotuksissa.
Peter von Gerschau oli historian harrastaja, joka Rühsista poiketen oli asunut Suomessa. Häntä motivoi historiaesityksen kirjoittamiseen tarve oikaista Rühsin Venäjään kohdistamia syytöksiä. Teoksellaan von Gerschau halusi tarjota ”perusteellisen ja puolueettoman” esityksen Suomen historiasta. Tosiasiassa Turun akatemian kanslerille, historiaa suosineelle suuriruhtinas Nikolai Pavlovitshille (myöh. Nikolai I) omistettu teos tarkasteli Suomen historiaa Venäjän vallanpitäjien näkökulmasta. Teos edusti Venäjän keisarille lojaalia katsantotapaa, jossa tavoite ja hyvä usko syrjäyttivät välillä kiistattomiakin historiallisia tosiasioita. Historiankirjoituksen historian tutkija Olof Mustelin on tulkinnut von Gerschaun lähestymistavan opportunistiseksi, mutta epäilemättä kyse oli myös Venäjän ajan hallinnolle ominaisesta olojen vakauttamisen tarpeesta.
Peter von Gerschaun vuonna 1821 julkaistun teoksen kansilehti. Kuva: Google Books. |
Versuch über die Geschichte des
Grossfürstentums Finnlandia arvosteltiin Suomessa
tietämättömyydestä ja aukkojen täyttämisestä mielikuvituksen avulla tutkitun
tiedon sijaan. Tämä koski etenkin varhaisromantiikan ajalla suosittua
muinaishistoriaa ja suomen kielen etymologioita.
Kritiikistä huolimatta teos oli silti osin merkittävä.
Toisin kuin Rühsin teos, von Gerschaun yleisesitys kattoi koko Suomen
suuriruhtinaskunnan alueen, myös niin kutsutun Vanhan Suomen eli Kymijoen
itäpuoliset alueet, Savonlinnan seudun sekä Viipurin ja Käkisalmen Karjalan,
jotka oli liitetty Venäjään jo 1700-luvun alkupuolella. Vaikka von Gerschaun
työtä ei lähteiden käyttönsä ja lähdekritiikkinsä osalta pidetty tieteellisesti
pätevänä teoksena, sen arvo nähtiin kuitenkin venäläisen tutkimuksen – tosin
pintapuolisessa – hyödyntämisessä. Åbo Tidningarissa julkaistussa
arviossaan pietarinsuomalainen pappi, opettaja ja historioitsija A. J. Hipping liitti
teoksen tästä syystä baltiansaksalaisen etnologi-historioitsijan, akateemikko
A. C. Lehrbergin (1770–1813) Venäjän historian traditioon; Rühs puolestaan
ammensi H. G. Porthanin julkaisuista. Lehrbergiin juontui myös von Gerschaun
historian periodijako, jossa ”Suomen ruotsalaisvalloituksen” keskeiseksi taitekohdaksi
määritettiin Pähkinäsaaren rauha. Hipping jäi yhä odottamaan suomalaisen
kirjoittamaa tasapuolista kokonaisesitystä maansa vaiheista.
Etnologi A. J. Sjögren totesi harmistuneena
päiväkirjassaan, ettei von Gerschaun teos ollut yhtään vähempää aseenteellinen
kuin Rühsin yleisesitys: hän jäi edelleen kaipaamaan Suomen historiasta ”aitoa
ja todellista keskitien näkemystä”. Häntä tuohdutti teoksen taustalla
pilkahteleva vakuuttelu Venäjän ikiaikaisesta oikeudesta Suomeen. Sjögren piti
kirjaa vähäarvoisena ja sen niukkoja uusia näkökulmia vääränlaisina. Tuomion
ankaruutta korostaa se, että von Gerschau oli tarjonnut Sjögrenille
aktiivisesti apuaan kirjojen ja kirjeiden välityksessä.
Versuch über die Geschichte des
Grossfürstentums Finnlandin politisoituneista
lähihistorian kuvauksista ei Suomessa rohjettu kirjoittaa avoimesti. Upseeritaustainen
Peter von Gerschau tulkitsi etenkin sota-aikojen tapahtumia raadollisesti eikä
juuri kiinnittänyt huomiota Suomen sisäiseen kehitykseen. Hän tarkasteli Suomea
maantieteellisistä lähtökohdista Ruotsin ja Venäjän välisenä pelinappulana,
mikä oli Venäjän historiatradition mukaista. Siinä missä Rühs oli kertonut kasakoiden
ja kalmukkien harjoittamasta kidutuksesta ja veriteoista suuren Pohjan sodan
venäläismiehityksen aikana, von Gerschau kuittasi raakuudet sodankäynnin
muodoksi ja ymmärrettäväksi keinoksi tukahduttaa siviilien vastarintaa. Hän ei
ollut varma siitä, oliko suomalaisia esimerkiksi viety sodan aikana orjiksi
Venäjälle, mutta totesi orjuuttamisen voineen olla kaukonäköisen Pietarin
rauhoittamispolitiikkaa.
Tunnustamalla Ruotsin ansiot Suomen sivistämisessä teos puhui silti historiallisen sovinnon puolesta. Von Gerschau arvosti Suomen alamaisten uskollisuutta menneille hallitsijoilleen, vaikka sitä kummastelikin, koska kuninkaiden revanssihalu oli johtanut 1700-luvulla yhä uusiin raskaisiin sotiin. Suomen sotaa von Gerschau kuvasi valikoivasti lähes ohittaen Napoleonin roolin ja paikallisen väestön vastarinnan, ja aikalaisten hyvin muistamien tapahtumien yksinkertaistaminen rapautti teoksen uskottavuutta. Hyväksyttävämpänä Suomessa sitä vastoin pidettiin von Gerschaun kokonaistulkintaa, jonka mukaan Venäjään liittäminen vapautti Suomen jatkuvista sodista ja antoi maalle hallitsijan, joka piti aluetta arvossa.
Von Gerschaun historiatulkintoja selittää ja avartaa hänen vaiheikas sukutaustansa venäläisissä valtapiireissä. Hänen isänisänsä Ernst von Biron (1690–1772) oli ollut paitsi Kuurinmaan ja Semgallian herttua myös Venäjän keisarinna Annan kamariherra ja rakastaja. Ernst von Biron kahmi Venäjän taloudellisia resursseja omiin käsiinsä, järjesteli niin kutsutun saksalaispuolueen keskushahmona keisarikunnan merkittävimpiin tehtäviin saksalaisia aatelisia ja vainosi vastustajiaan. Bironovštšinaksi nimetty aika sai ikävän jälkikaiun. Keisarinnan kuoleman jälkeen von Biron toimi hetken Venäjän sijaishallitsijana, kunnes upseerit ajoivat hänet Siperiaan sisäiseen maanpakoon. Lyhytaikainen, henkisesti epävakaa keisari Pietari III palautti von Bironille Kuurinmaan ja Semgallian herttuan arvon vuonna 1762. Venäjän vahvassa vaikutuspiirissä ollut herttuakunta kuului tuolloin Puola-Liettuaan.
Suomen historiateoksen kirjoittaja Peter von Gerschau syntyi vuonna 1779 Ernst von Bironin pojan, Kuurinmaan ja Semgallian herttuan Peter von Bironin (1724–1800) tunnustettuna aviottomana – ja ainoana – poikana Behnenin kartanossa nykyisen Latvian alueella. Pojan varhaislapsuudessa kuolleen äidin, Agnes von Derschaun (1749–1783), suku kuului preussilaiseen sotilasaateliin. Äiti ei avioitunut kahdesti eronneen ja väkivaltaiseksi tiedetyn Peter von Bironin kanssa, vaan Peter von Biron vihittiin poikansa syntymävuonna kolmanteen avioliittoon aivan toisen morsiamen kanssa.
Maalaus Peter von Bironista vuodelta 1781. Kuva: Wikimedia Commons. |
Vuonna 1795 isä Peter von Biron luovutti Puolan kolmannen jaon yhteydessä herttuakuntansa Venäjälle merkittävää rahakorvausta vastaan. Varoilla hän hankki huomattavia kiinteistöjä Berliinistä: palatsin Unter den Lindenin varrelta ja myöhemmin linnan nykyiseltä Tierparkin alueelta.
Luultavasti äidin sukuperintö vaikutti silti enemmän siihen, että Berliini oli myös nuoren Peter von Gerschaun koulukaupunki, jonka sotilasakatemiaan tämä kirjoittautui 13-vuotiaana tullakseen husaariupseeriksi. 1790-luvun lopulta von Gerschau toimi Preussin armeijassa ja taisteli neljännen liittokunnan sodassa 1806–1807 Napoleonin joukkoja vastaan. Kun Preussin joukot kotiutettiin tappiollisen Ratkaun taistelun jälkeen, sukujen entisillä tiluksilla Venäjän Kuurinmaalla ei ollut enää annettavaa von Gerschaulle, vaan hän hakeutui Venäjän keisarikunnan pääkaupunkiin Pietariin. Keisari Aleksanteri I:n alkuvuosien Venäjällä tarjoutui monenlaisia työtilaisuuksia baltiansaksalaiselle keski- ja yläluokalle, jolle imperiumin vakaat olot loivat tulevaisuudenuskoa läntisen Euroopan sotakaaosta vasten.
Peter von Gerschau ei joutunut kantamaan Venäjällä bironovštšinan taakkaa eikä tiedetä, kuinka laajasti hänen värikästä sukuhistoriaansa ylipäätään tunnistettiin. Von Gerschaulle myönnettiin Pietarissa majurin sotilasarvoa vastannut kollegiasessorin rankiasema, ja vuonna 1810 hän sai Viipurista kuvernementtihallinnon metsätarkastajan (ylimetsänhoitajan) viran. Hän hankki kasvavalle perheelleen Viipurista asuintalon (myöh. Karjaportinkatu 5, mallinnettu VirtuaaliViipuri-sivustolla: linkki), toimi aktiivisesti kaupungin saksankielisissä seurapiireissä ja ystävystyi muun muassa Monrepos’n kartanonisännän, kreivin, runoilijan ja akateemikon Ludwig Heinrich von Nicolayn (1737–1820) kanssa.
Viipuri oli venäläisen Viipurin (Suomen) kuvernementin pääkaupunki, kunnes Vanha Suomi liitettiin Viipurin lääninä Suomen suuriruhtinaskuntaan vuoden 1812 alussa. Muutos päätti seudun saksankielisen kulttuurin voimakkaan nousukauden. Useimmat vanhan hallinnon edustajat erotettiin viroistaan. Läntisemmästä Suomesta lähetettyjä, Ruotsin ajan perintöä vaalineita ja Vanhan Suomen oloihin ja lähimenneisyyteen alentuvasti suhtautuneita uusia virkamiehiä katsottiin Viipurin läänissä karsaasti.
Von Gerschau selvisi vaihdoksesta ongelmitta, sillä
hän säilytti entisen virkansa vuosien ajan eikä muistellut aikaa pahalla
myöhemminkään. Ylimetsänhoitajaan luottivat myös muut paikalliset tahot: von Gerschau
sai huolehtiakseen esimerkiksi Napoleonin Moskovan-retken aikana
kannakselaisilta kerätyistä puolustusvaroista. Rauhan tultua hän oli
perustamassa Viipurin tanssiseuraa.
Vanhan Suomen metsänhoito siirtyi suoraan Suomen
kenraalikuvernöörin valvontaan, kunnes alan virasto lakkautettiin vuonna 1816.
Monista Vanhan Suomen ajan virkamiehistä poiketen von Gerschau oli Suomen ja
Venäjänkin hallinnon suosiossa: upseeritaustainen Viipurin läänin maaherra Carl
Johan Stiernvall luonnehti von Gerschauta arvostetuksi älyn ja kunnian mieheksi
seudun muutoin moititulla metsäalalla. Yhtä lailla von Gerschauta arvosti
Suomen suuriruhtinaskunnan kenraalikuvernööri Fabian Steinheil, johon hänellä
oli ylimetsänhoitajana ja virastonsa johtajana suora kontakti vuosina 1812–1816.
Miehillä oli baltiansaksalaisina upseereina yhteisiä kiinnekohtia, sillä molemmat
olivat taistelleet liittolaisina Itä-Preussin kentillä Napoleonin joukkoja
vastaan.
Vuonna 1814 von Gerschau nousi venäläisessä
rankiasteikoissa kuudenteen luokkaan eli kollegineuvokseksi. Se vastasi everstin
sotilasarvoa ja loi lupauksia uranoususta. Odotetun lunastuksen aika koitti
pian, vaikka kariutui saman tien. Kun Viipurin läänin maaherra Stiernvall
menehtyi äkillisesti vuonna 1815, Steinheil ehdotti seuraajaksi Peter von Gerschauta.
Keisari Aleksanteri I kuitenkin epäsi nimityksen puuttuvan Suomen
kansalaisuuden takia.
Von Gerschaulle myönnettiin metsähallinnon
lakkauttamisen myötä kolmevuotinen eläke, jonka aikana hän kaavaili
kirjoittavansa arvovaltaisten (nimeämättä jääneiden) apuvoimien tuella laajan
tilastollisen esityksen Suomen suuriruhtinaskunnasta. Hanketta hidastivat uudet
tehtävät ulkomaanhallinnossa. Von Gerschau nimitettiin vuonna 1816
karanteeniagentiksi Tanskaan Nyborgiin, josta hän eteni Kööpenhaminaan
diplomaatin uralle. Vuonna 1823 hänet nimitettiin Venäjän Tanskan-pääkonsuliksi,
ja rankiasemaltaan hän nousi vielä valtioneuvokseksi. Tanskasta käsin hän vaali edelleen yhteyksiään
suomalaisiin: muun ohessa hän välitti kirjoja ja kirjeitä Venäjällä
matkustaneen etnologi A. J. Sjögrenin ja tanskalaisen suomalais-ugrilaisten
kielten tutkijan Rasmus Raskin kesken. Tanskasta käsin von Gerschau ehti kirjoittaa
ja julkaista Suomen historian ja painattaa vävynsä kannustamana vanhan
käsikirjoituksensa Monrepos’n isäntä Nicolayn muistoksi (julk. Hampurissa 1834).
Tilastollinen tietoteos Suomesta sen sijaan jäi valmistumatta.
Maalaus Peter von Gerschausta vuodelta 1807. Kuva: Wikimedia Commons. |
Peter von Gerschaun aristokraattiset suku- ja ystäväverkostot sekä ristiriitainen sukutausta selittävät hänen näkökulmiaan Suomen historiaan. Tulkinnan myötäsukaisuus valtapiireille avautuu sitäkin inhimillisempänä, kun kirjoittajan asemoi vihatun sijaiskeisarin pojanpojaksi, joka oli tullut melko hiljattain Venäjälle hakeutuakseen tappiollisen sodan myötä siviiliuralle. Historiateos vahvisti hänen paikkansa venäläisessä suosikkijärjestelmässä. Suomen asukkaiden omista lähtökohdista ponnistavan lähestymistavan sijaan seutu jäi von Gerschaun teoksessa kilpailevien valtapiirien heittopussin asemaan. Kenties upseerilta niin ikään puuttuivat kosketukset saksalaisen myöhäisvalistuksen ja varhaisromantiikan aatteisiin, joita esimerkiksi saksalaiset lehtorit vaalivat Viipurin kymnaasissa 1810-luvun taitteen molemmin puolin. Von Gerschau ei viitannut historiateoksessaan opettajien Suomea käsitteleviin teksteihin, joista osa oli julkaistu pietarilaisessa Ruthenia-lehdessä.
Myös ohueksi jäänyt yhteys Suomen
suuriruhtinaskunnan läntisempiin osiin tekee ymmärrettäväksi teoksen Suomessa
vieroksuttuja painotuksia. Vanhaan Suomeen asettunut kosmopoliitti näki Suomen vaiheet
erilaisessa perspektiivissä kuin oppineet Ruotsin alamaiset Turussa ja Ruotsin Etu-Pommerissa,
joissa Suomen historiaa oli aiemmin pääasiallisesti kirjoitettu. Idästä käsin
oli itsestään selvää kuvata menneisyys vakiintuneeseen tapaan keisarille
lojaalista näkökulmasta, mutta lisäksi tarkastella Vanhan Suomen vaiheita tasavertaisesti
muun suuriruhtinaskunnan kanssa. Läntisessä Suomessa tällaisilta tulkinnoilta
puuttui perinnettä tai kaikupohjaa. Saksankielisessä Wiburgs Wochenblattissa
entisen paikallisen merkkimiehen teosta sitä vastoin referoitiin asiallisessa
hengessä vuonna 1823 ilmestyneessä kirjoitussarjassa.
Versuch über die Geschichte des
Grossfürstentums Finnland -teoksen on
katsottu jääneen merkityksettömäksi, koska se ei täyttänyt aikansa
historiantutkimuksen kriteereitä asenteellisuutensa ja puutteellisen tieto- ja
lähdepohjansa takia. Erilaisten jäämistöhuutokauppojen luettelot osoittavat
silti, että monet suomalaiset oppineet ja lukuseurat olivat hankkineet teoksen
hyllyynsä – ja esimerkiksi Pietarin tiedeakatemian akateemikoksi noussut A. J.
Sjögren ja ulkomaalaiset auktorit myös viittasivat teokseen. Todennäköisesti
kirja saavutti tavoiteltua yleisöä myös Venäjällä. Sitä vastoin Suomessa teos
muistettiin suomalaiskansallisten näkökulmien vahvistuttua 1800-luvun
puolivälin jälkeen enää historiallisena kuriositeettina. 1900-luvun taitteessa Suomen
johtaville historioitsijoille tuli yllätyksenä, että von Gerschau oli
ylipäätään tehnyt arvostettua uraa Suomessa.
Oli odotettavaa, että von Gerschaun historiaesitys provosoi Rühsin kömpelönä vastakirjana esiin sitä opponoivia tulkintoja. Näin kävikin: Ruotsiin karkotettu Turun romantiikan ajan ylioppilasaktiivi A. I. Arwidsson piti Versuch uber die Geschichte des Grossfürstentums Finnland jo tuoreeltaan äärimmäisen yksinkertaisena, ja sai kirjasta pontimen laatia Rühsin historiateoksesta ajantasainen laitos, jossa von Gerschaun venäjämieliset tulkinnat kiistettiin. Arwidssonin historiateoksen (1827) levittäminen kiellettiin Suomessa. Venäläisiä lähteitä hyödyntävälle historiankirjoitukselle oli Suomessa silti tarvetta, ja alkava traditio sai osaavia jatkajia suomalaisten piirissä. Taitavimmin Venäjän ja Ruotsin historiankirjoituksen perinteitä yhdistivät ja rikastivat viimeiset Vanhan Suomen ajalla syntyneet tutkijat, Matthias Akiander (1802–1872) ja Gabriel Rein (1800–1867), jotka nousivat merkittäviin akateemisiin asemiin 1830-luvulla.
FT, dosentti Anu Koskivirta, tutkija, Jyväskylän yliopisto, historian ja etnologian laitos / Suomen Kulttuurirahasto
Lähteet
Catteau-Calleville, J. V. “Ansichten uber
Finnland”. Europäische Annalen 1814, 246–256.
von Gerschau, Peter, Aus dem Leben des Freiherrn Heinrich
Ludwig von Nicolay. Perthes & Besser 1834.
von Gerschau, Peter, Versuch über die Geschichte des
Grossfürstenthums Finnland. 1821.
Rühs, Friedrich,
-Finland und seine Bewohner. Georg Joachim Göschen 1809.
-Finland och dess invånare. Första Delen. Olof Grahn 1811.
-Finland och dess invånare. Anda och tredje delen. Strinnholm och Häggström 1813.
-Finland en de Finnen. Steenbergen van Goor 1815.
Sanomalehdet, lähde https://digi.kansalliskirjasto.fi,
hakusana ”Gerschau”.
Suomen
Historiallisen Seuran pöytäkirjat: 4 p:stä jouluk. 1900 – 9 p:ään marrask. 1902. SHS 1902.
Ur anteckningar om Wiborgs landshövdingar 1812–1819. Wiborgs
Nyheter nro 94, 24.4.1901.
Kirjallisuus
Engman, Max, Pitkät jäähyväiset. Suomi Ruotsin ja
Venäjän välissä vuoden 1809 jälkeen. WSOY 2009.
Гершау Пётр Петрович (Gerschau, Pjotr Petrovitsh)
(1779–1852). Наполеон
и
Революция.
Kallio, O. A., Viipurin läänin järjestämisestä muun
Suomen yhteyteen. Weilin & Göös 1901.
Klinge, Matti, Suomalainen ja eurooppalainen
menneisyys — historiankirjoitus ja historiakulttuuri keisariaikana. SKS
2010.
Knapas, Rainer, Monrepos – Ranskalaisen kulttuurin
pohjoinen keidas. SKS 2008.
Knapas, Rainer, Opinkäynti ja kulttuurielämä
1800-luvun alun Vanhassa Suomessa. Teoksessa Vanhan Suomen aika. Viipurin
läänin historia 4, toim. Yrjö Kaukiainen, Risto Marjomaa & Jouko
Nurmiainen. Karjalan kirjapaino 2013, 440–446.
Mustelin, Olof, Studier i finländsk
historieforskning 1809–1865. SLS 1957.
Niitemaa, Vilho & Kalervo Hovi, Baltian
historia. Tammi 1991.
Tommila, Päiviö, Suomen historiankirjoitus.
Tutkimuksen historia. WSOY 1989.
Paaskoski, Jyrki, Epäluuloinen Paavali I. Vanhan
Suomen aika. Viipurin läänin historia 4, toim. Yrjö Kaukiainen, Risto
Marjomaa & Jouko Nurmiainen. Karjalan kirjapaino 2013, 416–437.
Räihä, Antti, Vanha Suomi ja yhdenmukainen suuriruhtinaskunta? Lähentyminen Venäjään ja venäläisyyden kitkeminen 1800-luvun alkupuolen Suomessa. Suomen sodan jälkeen: 1800-luvun alun yhteiskuntahistoria, toim. Piia Einonen & Miikka Voutilainen. Vastapaino 2020, 125–151.
Venäjän historia, toimittanut Heikki Kirkinen. Otava 1986 [2004].
Vilkuna, K. H. J., Suomen kansan kärsimyshistoria 1810–1900. Suomen sodan jälkeen: 1800-luvun alun yhteiskuntahistoria, toim. Piia Einonen & Miikka Voutilainen. Vastapaino 2020, 43–66.